TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 17:2

Konteks
17:2 with whom the kings of the earth committed sexual immorality and the earth’s inhabitants got drunk with the wine of her immorality.” 1 

Wahyu 17:5

Konteks
17:5 On 2  her forehead was written a name, a mystery: 3  “Babylon the Great, the Mother of prostitutes and of the detestable things of the earth.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[17:2]  1 tn This is the same word translated “sexual immorality” earlier in the verse, but here the qualifier “sexual” has not been repeated for stylistic reasons.

[17:5]  2 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[17:5]  3 tn Some translations consider the word μυστήριον (musthrion, “mystery”) a part of the name written (“Mystery Babylon the Great,” so KJV, NIV), but the gender of both ὄνομα (onoma, “name”) and μυστήριον are neuter, while the gender of “Babylon” is feminine. This strongly suggests that μυστήριον should be understood as an appositive to ὄνομα (“a name, i.e., a mystery”).



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA